Ο Θάνος Καλλίρης βρέθηκε καλεσμένος στην εκπομπή "Πρωίαν σε είδον" της ΕΡΤ και μίλησε στον Φώτη Σεργουλόπουλο και τη Τζένη Μελιτά για μια λιγότερο γνωστή πλευρά της καλλιτεχνικής του πορείας. Ο δημοφιλής τραγουδιστής αναφέρθηκε στην ενασχόλησή του με τις μεταγλωττίσεις, αποκαλύπτοντας πως ήταν η φωνή πίσω από έναν από τους πιο αγαπημένους χαρακτήρες της ταινίας "Μαδαγασκάρη".
"Είμαι ο βασιλιάς Τζούλιαν"
Ο Θάνος Καλλίρης αποκάλυψε πως έχει συμμετάσχει σε αρκετές μεταγλωττίσεις, ανάμεσά τους και σε παραγωγές της Disney, όμως η πιο χαρακτηριστική εμπειρία του ήταν ο βασιλιάς Τζούλιαν.
"Έχω κάνει μεταγλωττίσεις ταινιών της Disney και είμαι… ο βασιλιάς Τζούλιαν στη Μαδαγασκάρη! Πέρασα πραγματικά υπέροχα, έκανα τις τρεις μεγάλες ταινίες", ανέφερε χαρακτηριστικά.
Όπως εξήγησε, η σχέση του με το στούντιο και η ικανότητά του να μιμείται φωνές τον οδήγησαν σε αυτή τη συνεργασία, καθώς οι άνθρωποι της παραγωγής κατάλαβαν πως μπορούσε να αποδώσει με χιούμορ και ενέργεια τον συγκεκριμένο χαρακτήρα.
Η φωνή που λάτρεψαν οι ξένοι
Ο τραγουδιστής περιέγραψε πώς προσπάθησε να προσαρμόσει στα ελληνικά τη φωνή του χαρακτήρα, τον οποίο στην αρχική εκδοχή έκανε ο Σάσα Μπάρον Κοέν.
"Ο Σάσα Μπάρον Κοέν είχε μια προφορά του μετανάστη Ινδού στην Αγγλία, αλλά εμείς δεν έχουμε κάτι αντίστοιχο. Οπότε προσπαθώντας να πάω σε αυτή τη φωνή, πήγα πιο πολύ προς τον Ταμτάκο και το λάτρεψαν οι ξένοι", είπε.
Μάλιστα, αποκάλυψε πως αρκετός κόσμος τού ζητά κατά καιρούς να ηχογραφήσει μηνύματα με τη φωνή του βασιλιά Τζούλιαν, για να τα έχουν στο κινητό τους.
Οι πιο πρόσφατες Ειδήσεις
Διαβάστε πρώτοι τις Ειδήσεις από την εγχώρια και διεθνή showbiz στο yupiii.gr